欧盟为什么不用拉丁语作工作语言? - 知乎

日期: 栏目:体育赛事 浏览:24 评论:0

欧盟为什么不用拉丁语作工作语言? - 知乎

  欧盟现在因为语言不通,翻译成本十分高昂。那么……为什么不用拉丁语呢?

  --我是觉得各国(特别是精英阶层)都有会拉丁语的,很长一段时间,拉丁语都是最正式的语言,特别是在学术界。如果欧盟里大家都用拉丁语,就没有翻译问题了。至于要把一些东西译为本国语言,这么说,如果是现在欧盟,比如有五个国家,要互译的话,可能要十种翻译,而如果是以拉丁语工作,则只要五种翻译。

  --另外,我也是想进一步了解,如果以后成立以东亚数国为核心的「亚盟」,以文言文为工作语言的可行度。

  其实这其中更大的是一个“政治正确”的问题,不少意见认为欧盟学习联合国使用几个“通用”的语言例如英语、法语、德语等作为工作语言,但是这违背了欧盟“无论国家大小一律平等”的这个无比正确的政治立场,此事一直无果。

  回到拉丁语这个语言身上,可能你会觉得拉丁语作为一个死语言可能会更“中立”,而且作为欧洲历史上一门很重要的古典语言,各国学习拉丁语的人应该不少,翻译成本会比现在降低不少,诚然是个不错的选择。

  但是从政治现实来考虑,拉丁语是天主教教廷的指定语言,而且还是罗曼诸语的祖宗,其实最后还是会产生“政治不正确”的问题,试想信奉新教和东正教的诸国还有拜阿提拉为祖先的匈牙利人会有何感?

  -

  事實上拉丁語作爲歐盟的通用語的提議早已有之。但其缺點顯而易見——也許每個人都會講句veni, vidi, vici,但除了老學究外沒有人可以精通或運用於實際當中。天主教會以拉丁語爲傳統的教會語言,梵蒂岡每個文件都是用拉丁文紀錄的。可當年老教宗在主教大會上用拉丁語宣布退位時,在場幾百個位高權重的樞機卿、主教和神父們沒有一個人聽懂。

  從這一角度來看,用英語無疑是最經濟和實用的方法。畢竟歐盟工作人員還沒有不懂英語的,可這樣法國人就要跳起來反對了:「法語是最精確的語言!」德國人和伊太利人也會站起來扯幾句。

  And there we are,二十三種官方語言。不過事實上歐盟內部文件還是只用英法德三語的。

  -

  题主这是开玩笑吧?

  什么是精英阶层呢?政商界精英懂拉丁语的极少,哪来那么多时间学,而且学了也没用啊。能够流利使用拉丁语的仅限个别古典学教授(普通教师都做不到)。梵蒂冈天主教会平时也不会都说拉丁语,主要还是使用意大利语。

  其实我觉得可以用拉丁语做官方语言,这样做的成本交流成本远低于目前二十多种官方语言。

  拉丁语作为欧盟的官方语言后,他就事实上成为了一种共同语言(lingua franca)。

  共同语的目前在世界范围还有应用。有的是成熟的一门语言,比如:斯瓦希里语、林加拉语;有的是一种混合语,比如:巴新的pidgin englsih,毛里求斯的broken french。

  但是这样做有个问题,就是采用的共同语需要有推力。比如巴新,全国一共有600多种语言,横跨十多二十个语系,绝大多数语言使用人数都是几千人,没有一种语言能够形成统治地位,所以最终他们只能选择以英语为基础的皮钦语。巴新的例子就是一个人民的自我选择,不需要强推,为了交流方便,操各种语言的人们很快就会推出一种妥协方案。

  但是实际上是不可行的,为什么呢?

  首先,除了拉丁语专家,大多数拉丁语高手都是阅读能力强,写作可能就……毕竟是最后要写出来有法律效应的文本。大家都学过语言,都想得过来。所以,如果欧洲真要这么做,可能还要有一个横跨整个欧洲的拉丁语培训计划,还要用现代拉丁语造生词,编制新的正字法、规范专业术语。而欧洲现在已经有相关的项目,推广的是目前在使用的德语、法语甚至小语言如巴斯克语等活语言,所以,同样的钱已经花出去了,没有必要用在已经消亡的语言上。

  其次,工作语言的采用问题也是一个各国之间的博弈。

  试想欧盟内部如果只选择拉丁语作为官方语言,会出现什么情况?

  首先,我们对所有成员国进行语言分类:

  非印欧语系:

  乌拉尔语系:

  爱沙尼亚、芬兰、匈牙利

  爱沙尼亚语和芬兰语互通性高、匈牙利语与上面两种语言互通性低。如果要强推一门乌拉尔语系语言,芬兰语百分百胜出。

  亚非语系:

  马耳他

  马耳他官方语言是马耳他语和英语,因为马耳他是英联邦国家,所以英语也比较普及,估计英国脱欧后会照顾马耳他情绪保留英语。

  以上几个国家,学印欧语系什么语言都差不多,拉丁语也好,英语也好,只要跨了语系对他们来说,学习的困难程度相差不会太大,反正总结起来都是两个字——困难。但是既然已经学了英语、德语或者法语,那就犯不着再多学一门噩梦般的拉丁语。所以,他们这几个国家在这个问题上就是吃瓜。

  印欧语系:

  希腊语族:

  希腊、塞浦路斯

  斯拉夫语族:

  保加利亚 、克罗地亚、捷克、斯洛伐克、斯洛文尼亚、波兰

  波罗的海语族:

  立陶宛、拉脱维亚

  以上这些国家的语言和拉丁语跨了语族,大多数国家都是小国家,没有什么话语权,想法和前面说的非印欧语国家差不多。可能波兰和捷克的话语权大一点,只推一种语言的话,斯拉夫人推波兰语或者捷克语会让他们的学习成本会小点,但是,德、法、意等强国会坐等波兰独大?

  凯尔特语族:

  爱尔兰

  爱尔兰语虽然是欧盟官方语言,但是绝大多数爱尔兰人自己都说不溜,所以只能英语护体。

  综上,以上国家真强推拉丁语以后反而增加学习负担,但是这些国家话语权不大,所以也处于吃瓜状态。真正的焦点是最后列出的这几个国家。

  日耳曼语族:

  奥地利、比利时、丹麦、德国、卢森堡、荷兰、瑞典

  意大利语族:

  比利时、法国、意大利、葡萄牙、罗马尼亚、西班牙

  对于意大利语族的国家来说,学拉丁语非常快,对他们来说,几乎只要很小得学习成本即可。但是对日耳曼语族的国家来说则相对吃力,但是这群日耳曼人全是大户,如果强推,他们肯定宁愿推英语或者德语。两组人马势均力敌,谁也不服谁。

  因为英国脱欧了,所以强推这事情,最后就是落到了德国和法国这两个国家是否愿意当带头大哥,这两个国家点头之后,也许还有点戏,这两个国家不点头,没用。

  德国和法国一想,凭什么?我俩是老大,文化输出这么强势,联合国都没有拉丁语的份,干嘛不用我们自己的语言,凭什么我们自己要白白增加学习成本,于是达成同盟,用活语言作工作语言,这样嘛,德语法语肯定最重要,其他小伙伴们最后还不是要跑过来学习我们的语言,至于他们的语言,我们欧盟有钱,多配同传不就好了。于是宣布所有参与国的官方语言都是欧盟官方语言,除了——塞浦路斯的土耳其语。

  这样的结果,德法在语言上保住了盟主地位,也适当降低了其他国家的语言学习成本,毕竟拉丁语的语法还是有那么一点点繁杂。其他小伙伴学了德语和法语还可以实际应用,比如推广之后本国学生可以去德法留学什么的,拉丁语学成之后除了开会就只能读古文。同时,他们这些小伙伴的语言也成了官方语言,他们也能感受到被尊重,最后形成一个共赢的局面,大家都乐呵呵。

  至于英语?英国都脱欧了,英语不在讨论范围之内。

  英国十八世纪大文豪约翰逊,到法国访问期间,坚持讲拉丁语,因为他认为说自己掌握不精的语言,是自贬身价。在一次宴会上,别人向他引见法国一位要人,结果约翰逊自顾自讲起了拉丁语。而对方因为他的英式拉丁发音,完全不懂他在讲什么(见鲍斯威尔:《约翰逊传》,一七七五年十一月五日一条)。约翰逊觉得和法国人讲法语,在语言上不免先矮人一头。为了平等交流,也为了自重身份,不如干脆说拉丁语。反正受过教育的欧洲人都学过拉丁文,而且也都讲不好。所以,大家都用自己说得比较烂的外语对谈,就至少实现了形式上的对等。至于彼此能否听懂,这就根本不是心高气傲的约翰逊所关心的问题了。

  高峰枫:拉丁文的社会史

评论留言

我要留言

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。